domingo, 8 de novembro de 2009

BOM JESUS DO MONTE

Bom Jesus do Monte, Braga. Fonte própria.


Braga, capital do nosso país durante séculos, durante o Reino Suevo da Galiza. As lutas religiosas entre a Arquidiocese de Braga e Santiago também estiveram por trás da cisão entre Galiza e Portugal.

Nos arredores encontramos uma das primeiras mostras de arte neoclássico português, que constitui o principal atrativo turístico de Braga, uma das melhores expressões da arquitectura religiosa portuguesa, e clara mostra do peso da religiosidade na história da vila: a Via Sacra eo Santuário do Bom Jesus do Monte.

Escadorios da Via Sacra do Bom Jesus, Braga. Fonte: http://pt.wikipedia.org

Já no século XIV, surgem as primeiras menções a uma ermida neste mesmo Emprazamento, mas será a partir de princípios do século XVIII, quando o arcebispo Rodrigo de Moura decide 'empreender a reconstrução do pequeno santuário' ea Via Sacra.


Interior da Igreja do Bom Jesus. Fonte própria.

O conjunto arquitetônico é formado por 17 capelas da Via Sacra (10 delas nos Escadorios) ea Igreja do Bom Jesus, onde podemos contemplar o magnífico Retábulo em relieve que representa a crucificação de Cristo no Monte Calvário.

Detalhe do Retábulo em relieve, Santuário do Bom Jesus. Fonte própria.

Finalmente, uma razão mais para visitar esta maravilha: o Elevador do Bom Jesus, centenário funicular que comunica a cidade de Braga com o alto do Santuário paralelo aos Escadorios do conjunto, constitui o primeiro funicular construído na Península Ibérica, inaugurado em 1882.

Elevador do Bom Jesus, Braga. Fonte própria.

Mais informações, em www.bragavirtual.com

quinta-feira, 5 de novembro de 2009

MEIGAS

"Depois da guerra vieram a peste ea fome, ea rapina,
e a Inquisição, pior e mais terrível praga que todos os destroços juntas "
Barreiro de Vázquez Varela, 1973.

Tortura pela Inquisição espanhola. Fonte: http://mcdaniel.iupdhc.org


Há 3 meses principiaramos uma temática sobre lendas galegas e portuguesas, com o artigo sobre a Santa Companha e a Moura Encantada. Aproveitamos esta semana que é tempo de defuntos, 'Halloween', Samhain e outros histórias, pra dar um ponto de vista algo diferente de uma tradição bem presente na cultura galega e bem característica da imagem que projeta no exterior: as bruxas.

Liamos ontem o poema de Celso Emilio Ferreiro sobre Maria Soliña, e sua interpretação por Carlos Núñez e Teresa Salgueiro. Esta é a história por trás do poema, com excertos de 'Guia da Galiza Mágica' de Vítor Vaqueiro:

"... processos levados a cabo pela Inquisição em Galiza ... que atingiram a cidades e vilas como Pontevedra, Compostela, Verín, Tui, Pontedeume, Padrón, Ponte de Lima e Guimarães, entre outras. Nomeadamente assinalados foram os processos de Cangas do Morrazo e, subliñabelmente, o que conduziu à morte de Maria Soliña ou Soliño, figura histórica que, envurullada na lenda, chegou aos nossos dias ".

Em 1621, piratas beberiscos turcos assaltaram a costa do Morrazo, matando vários marinheiros, levando presos como escravos para crianças e mulheres, e devastando tudo à sua passagem. Entre os marinheiros mortos se encontravam Pedro Barba e Antón Soliño, marido e irmão de Maria Soliña, uma anciã que contava, então, já sessenta e seis anos de idade. Também levaram preso a um sobrinho de Maria, Pedro Martínez, i entre as fazendas destruídas depois do ataque, conta-se a de María.
Aponta para além Vitor Vaqueiro um dado salientábel, "entre os mortos na praia conta-se João Refoxos, membro da Inquisição, o que demonstra que, em Cangas, havia autoridades do Santo Ofício que jamais opinar das supostas atividades de bruxa de Maria Soliña".

Maria Soliña. Fonte: www.educared.net

As terras dos denunciados por bruxaria passavam às mãos do denunciante, instigador e testemunhas, por isso, não é de extrañar que Maria, que provavelmente perderia a razão perante a sua desgraça, fora acusada por seus próprios vizinhos.

Maria foi torturada pela Inquisição, razão pela qual, durante o tormento declarou "ser bruxa havia mais de vinte e cinco anos, nos quais havia tido contato com o Demônio, em que se transformou em gato para ir a uma fonte que se achava na vizinhança de Cangas, e nos que matar muitas crianças ", fato este último que, diz Vitor Vaqueiro, Soliña respondida negativamente mas nas atas puseram as respostas como afirmativas.

Maria Soliña morreu no tormento, e não foi a única mulher em Cangas que sofreu nesse ano os embates da Inquisição em Portugal.


"Aquelarre", por Francisco de Goya. Fonte: http://mld.ursinus.edu

As bruxas e meigas-vocablos sinônimos ainda que há tendência a considerar as primeiras mais prejudicial- encarna "a atitude oposta à do cristão", rejeitando o batismo, adorando ao demônio, com quem chegam mesmo a manter relações sexuais, e festejam na sexta-feira -dia do calvário de Jesus Cristo- como dia santo.

A paganización e atual recuperação de ritos e costumes religiosas como parte do folclore de cada país, e neste caso da figura das Bruxas, faz com que às vezes perdemos de vista a realidade histórica que se esconde por trás delas: Uma expressão de nosso medo da morte, o fanatismo religioso, a intolerância, no caso do nosso país, além do atraso econômico, como fonte de ignorância em séculos em que outras regiões européias viviam a sua descolagem (Ilustração) e, por último, no caso das Bruxas, também a Misoginia tão característica da liturgia católica.


Por isso, alguém lhe surpreende agora que o jornal do Vaticano ande a tocar as bolas às pessoas para que deixem de celebrar o Halloween por ser 'um culto às bruxas'? Se fosse por eles, chamavam a Inquisição novamente a mais de um.

quarta-feira, 4 de novembro de 2009

MARIA SOLIÑA

Nesta semana de defuntos, culto da morte e da bruxaria (se diz isso é Halloween, ou Samhain), eis vai a história de Maria Soliña, da qual falaremos manhã.


MARÍA SOLIÑA

Polos camiños de Cangas a voz do vento xemía:
ai, que soliña quedache, María Soliña.

Nos areales de Cangas, muros de noite se erguían:
ai, que soliña quedache, María Soliña.

As ondas do mar de Cangas acedos ecos traguían:
ai, que soliña quedache, María Soliña.

As gueivotas sobre Cangas soños de medo tecían:
ai, que soliña quedache, María Soliña.

Baixo os tellados de Cangas anda un terror de auga fría:
ai, que soliña quedache, María Soliña.

María Soliña - Celso Emilio Ferreiro.


Apesar de Luar na Lubre havia feito uma versão não há muito, eiqui vos deixo uma que me parece insuperável: Carlos Nuñez e Teresa Salgueiro (solista de Madredeus) no tema 'Maria Soliña':




Sim, tendes razão. Já estou demorando em falar de Carlos Nunes, e de Madredeus claro também. Non dou feito, non dou feito!! Não dou fato, não dou feito!

sexta-feira, 30 de outubro de 2009

A LÍNGUA GALEGA VISTA DESDE O BRASIL

Enquanto os vídeos da língua galega vista desde o Brasil ...

3. Caetano Veloso maravilhoso: 'A nossa língua é o galego-português'. Um vídeo do que uma vez falar Na Arousa há um tempo.



4. O idioma galego visto desde o Brasil em blip.tv. "A televisão brasileira AllTV, dedicou o dia 9 de outubro, o programa" Conexão Lusófona »à Galiza e ao reintegracionismo. José Carlos Silva, correspondente do PGL, foi convidado para o espaço dirigido pela portuguesa Sofia Salgado ", via Chuza.org:





Por último, não quero perder a oportunidade de ofrecervos participar do blog com videos e sites que você encontra com amostras semelhantes, como por exemplo as que se citam na página http://es.answers.yahoo.com. Prometemos publicar!

quinta-feira, 29 de outubro de 2009

A LÍNGUA GALEGA VISTA DESDE PORTUGAL

É importante não apenas que os galegos sejam conscientes da utilidade da língua para se relacionar com os países da lusofonia, mas que em Portugal ou Brasil conheçam da nossa origem lingüística comum.

Por isso, hoje e manhã dedicamos o blog a dois vídeos do galego visto de Portugal-hoje-e visto desde o Brasil-manhã-. Que goste.


1. 1. Vídeo da RTP sobre a intenção do Governo Espanhol de proibir o uso do português por parte dos eurodeputados galegos. Intervenções em prol da co-identidade dos idiomas galego e português:




2. 2. Também na RTP, há um par de anos, fazendo-se eco do que em Portugal queremos que emitem as televisões portuguesas:




Deste segundo vídeo menciona a "Fundacion Via Galego", que tem por principal objectivo "impulsionar a aproximação e facilitar a circulação cultural entre os países do sistema linguístico galego-português", e onde poderá consultar, entre outras, o mapa da lusofonia. viagalego@viagalego.org

sábado, 24 de outubro de 2009

ARIGATO!!

Corre a crença por ahi de que a palavra portuguesa Obrigado originou a japonesa Arigato, quer pela sua semelhança na pronúncia, como porque ambas servem para dar as graças.

Não é verdade tal crença, mais surpreendentemente, segundo Wikipédia há pelo menos umas 50 palavras japonesas que si derivam do português: Algumas delas, como iruman, shabon ou shurasuko vêm do galego irmão, sabão ou churrasco!, Assim que você vê ao longe que chegou a nossa fala ...

Cultura oriental. Fonte: elenapisa.blogspot.com


Não sei quem comentava recentemente que até mesmo o cão de Obama tem nome galego-Bom, talvez foi um presente de Lula '- como símbolo de até onde chega o nosso idioma, e alguns ainda continuam com a teima, por hipocrisia ou ignorância, de que o galego não serve pra andar pelo mundo.

Com mais de 260 milhões de falantes, o português é, como língua nativa, a quinta mais falada no mundo e a terceira mais falada no mundo ocidental. É oficial em Portugal, Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste e, em julho de 2007, na Guiné Equatorial. Também se fala nos antigos territórios da Índia Portuguesa, e pessoalmente posso acrescentar que mantém uma forte presença em locais como Luxemburgo ou Toronto, entre outros, por causa da emigração.

Por isso neste blogue havemos de ir falando dos diferentes países do mundo onde a fala de um galego lhe serve para ser cidadão do mundo.

terça-feira, 20 de outubro de 2009

DUAS NOTAS CULTURAIS

Ficou claro na votação deste mês que o que mais vos interessa, leitores, deste blog, são as notícias culturais. É uma boa nova, mais ainda porque significa dar manga larga aos conteúdos: música, literatura, teatro, humor, cinema, língua, história, arquitetura, turismo ...

Então, nessa linha, dois curtas notas de actualidade:

1. Ontem, durante o AGADIC-Feira Galega das Artes Escénicas-, fez entrega do Premio Álvaro Cunqueiro, 'o prêmio de Excelência dos textos teatrais'. E Claro que se fez justiça, porque o prémio recaiu sobre uma das maiores figuras do nosso teatro, Manuel Lourenzo, pela obra 'Flores de Dunsiname'.

Conhecendo a Manuel, de certeza que o que menos graça fez do prêmio foi ter de receber o prêmio das mãos de quem o recebeu ... Mas tempo teremos de falar de Lourenzo, por enquanto deixovos com as notícias em Vieiros e culturagalega.


Jose Saramago. Fonte: http://eltallerliterario.com.ar

2. Ontem também José Saramago, com certeza o escritor mais reconhecido das letras portuguesas das últimas décadas, vem de publicar o seu último livro, Caim. O prêmio Nobel volta à temática religiosa de sua obra mais polêmica, "O Evangelho segundo Jesus Cristo", mas anticipando que desta volta, a irreverência religiosa deixará site também ao erotismo nesta 'reconversão de algumas das parábolas que têm estruturado a religião católica "que O próprio autor Califica de 'pessimista'. Tendes mais informações no artigo A fé na literatura do Diario de Noticias.

domingo, 18 de outubro de 2009

LÍNGUA DO MEU POBO

12:54 Manifestación pola língua 'Queremos galego' do 18 de outubro,
na Praza de Galiza de Santiago de Compostela. Fonte propia.



Lingoa proletaria do meu pobo,

eu fáloa porque sí, porque me gosta,

porque me peta e quero e dame a gaña;

porque me sai de dentro, alá do fondo

dunha tristura aceda que me abrangue

12:54 Dende a mesma perspectiva na Praza de Galiza, ó fondo,
a cola de manifestantes vindo da Alameda. Fonte propia.


ao ver tantos patufos desleigados,

pequenos mequetrefes sin raíces

que ao pór a garabata xa nan saben

afirmarse no amor dos devanceiros,

falar a fala nai,

a fala dos abós que temos mortos,


13:30 Praza da Quintana. Eiquí non entra ninguén máis...
e algúns aínda están a sair agora da Alameda. Fonte propia.



e ser, co rostro erguido,

mariñeiros, labregos do lingoaxe,

remo i arado, proa e rella sempre.


Eu fáloa porque sí, porque me gosta

e quero estar cos meus, coa xente miña,

perto dos homes bos que sofren longo


unha historia contada noutra lingoa.


13:49 A Quintana ateigada e Carlos Callón no estrado. Fonte propia.


Non falo pra os soberbios,

non falo pra os ruis e poderosos,

non falo pra os finchados,

non falo pra os valeiros,

non falo pra os estúpidos,

que falo pra os que agoantan rexamente

14:12 Á esquerda, a manifestación atravesando Praterías
pra (tentar) entrar na Quintana. Fonte propia.



mentiras e inxusticias de cotío;

pra os que súan e choran

un pranto cotidián de volvoretas,

de lume e vento sobre os ollos núos.

Eu non podo arredar as miñas verbas

de tódolos que sofren neste mundo.

14:19 Máis de 2 horas despois do inicio da marcha, aínda quedan manifestantes
na Praza de Galiza dirixíndose á Quintana. Fonte propia.



E ti vives no mundo, terra miña,

berce da miña estirpe,

Galicia, dóce mágoa das Españas,

deitada frente ao mar, ise camiño...



'Deitado frente o mar' - Celso Emilio Ferreiro

quarta-feira, 14 de outubro de 2009

O 18 TODOS A SANTIAGO!!

O que vos vou contar a esta altura da manifestação de domingo?

O mais importante: A maior vitória é que a defesa da língua não seja apenas uma luta do nacionalismo: finalmente, e muito afortunadamente, o PSOE também vai. E CG e PG, Terras Galegas, Convergência XXI, e infinidade de organizações de direita e esquerda defensora da nossa cultura e nossa identidade. Pela colaboração de todos, isso aponta a que pode ser a manifestação mais numerosa da história em defesa do galego. Assim seja.


Organizada pela Plataforma Queremos Galego, a intenção da marcha, em palavras de Antón Baamonde-um dos impulsionadores da iniciativa Galego Património da Humanidade -, é colocar em evidência "que o galego é um património comum de todos os galegos, independentemente da sua profissão, situação social, idéias, ou qualquer outra característica idiosincrática que cada um possa ter ".


Finalmente, não posso deixar de facerme eco de uma "Carta ao Director" publicada onte nesse panfleto que La coz de Fachicia. Eiqui aprovamos o Boicoz: não comprar nunca um jornal seu, não entrar no seu site ou fornecer links a esse meio. Assim que da imprensa da cafeteria da manhã antes de entrar para traballar copiei íntegra esta carta de um dos deputados da Aliança Popular responsáveis da Lei de Normalización Lingüística. Não deixe de lê-la integralmente, por favor, vale muito a pena.



Carta ao diretor de LVG de 13.10.2009

TOPÓNIMOS

Fui diputado en el primer Parlamento de Galicia por Alianza Popular. Colaboré en la elaboración de la Lei de Normalización Lingüística y fui director general de Política Lingüística. No tengo militancia política. Escribo esta carta dirigida al señor Blanco Valdés en castellano para que me entiendan los que, como él, se empeñan en una cruzada absurda, haciendo política con el idioma y creando un problema que no había, en contra de uno de los patrimonios que defienden todos los pueblos con autoestima, por razones de identidad, históricas y culturales, y que una persona ilustrada y culta, como se supone que es su caso, debía hacer con el gallego, en peligro de desaparición, con el mismo tesón que lo hace con el castellado con más de 400 millones de hablantes.

El 2 de julio de 1985 publiqué en este diario un artículo titulado "O galimatías toponímico" sobre los despropósitos que la castellanización hizo con los topónimos. De su artículo "Topónimos: por qué no llamar a las cosas por sus nombres" sólo comparto el título, es decir, llamar a las cosas por su nombre original. No es verdad que los topónimos bilingües sean más coherentes con la cooficialidad lingüística que establece la Constitución y el "bilingüísmo de nuestra sociedad". Le parece lógico, serio y coherente decir Plaza de Maria Gallina en lugar de María Pita, La Gaiteira en lugar de A Gaiteira, Arteijo en lugar de Arteixo, Toro Muerto en lugar de Boimorto, San Ginés en lugar de Sanxenxo, Puente Arenas en lugar de Ponteareas, Mesón del Viento en lugar de Mesón do Bento ou Bieito (Benito), Nido del Águila en lugar de Niño da Guía, etcétera?

Ustedes tienen el derecho a hacer el ridículo, pero no a obligar a que lo hagan los demás, forzar a las instituciones a desandar un camino emprendido hace 26 años, y destruir el trabajo y la inversión económica de muchas instituciones y personas. La Lei de Normalización Lingüística que aprobamos todos los grupos políticos por unanimidad no lo fue, como dice usted, para erradicar de Galicia el castellano, sino para cortar con la erradicación del gallego, tarea en al que parecen estar ustedes empeñados incomprensible y torticeramente.

Adolfo de Abel Vilela. Lugo.


Vémonos neste domingo 18, às 12h da manhã, na Alameda de Santiago de Compostela. NÃO PODE FALTAR!!

sexta-feira, 2 de outubro de 2009

RIO DE JANEIRO 2016

Alguém tem duvida, depois de ouvir a língua que fala Lula da Silva neste video...




... que o futuro do galego está na emergência do Brasil como potência mundial?



Parabems Rio. Noraboa Galiza.


PD: "O Banco Mundial diz que em 2016 o Brasil será QUINTA potência do mundo" .- Lula da Silva.



(Discurso de Lula da Silva defendendo a candidatura do Rio de Janeiro)