O que vos vou contar a esta altura da manifestação de domingo?
O mais importante: A maior vitória é que a defesa da língua não seja apenas uma luta do nacionalismo: finalmente, e muito afortunadamente, o PSOE também vai. E CG e PG, Terras Galegas, Convergência XXI, e infinidade de organizações de direita e esquerda defensora da nossa cultura e nossa identidade. Pela colaboração de todos, isso aponta a que pode ser a manifestação mais numerosa da história em defesa do galego. Assim seja.
O mais importante: A maior vitória é que a defesa da língua não seja apenas uma luta do nacionalismo: finalmente, e muito afortunadamente, o PSOE também vai. E CG e PG, Terras Galegas, Convergência XXI, e infinidade de organizações de direita e esquerda defensora da nossa cultura e nossa identidade. Pela colaboração de todos, isso aponta a que pode ser a manifestação mais numerosa da história em defesa do galego. Assim seja.
Organizada pela Plataforma Queremos Galego, a intenção da marcha, em palavras de Antón Baamonde-um dos impulsionadores da iniciativa Galego Património da Humanidade -, é colocar em evidência "que o galego é um património comum de todos os galegos, independentemente da sua profissão, situação social, idéias, ou qualquer outra característica idiosincrática que cada um possa ter ".
Finalmente, não posso deixar de facerme eco de uma "Carta ao Director" publicada onte nesse panfleto que La coz de Fachicia. Eiqui aprovamos o Boicoz: não comprar nunca um jornal seu, não entrar no seu site ou fornecer links a esse meio. Assim que da imprensa da cafeteria da manhã antes de entrar para traballar copiei íntegra esta carta de um dos deputados da Aliança Popular responsáveis da Lei de Normalización Lingüística. Não deixe de lê-la integralmente, por favor, vale muito a pena.
Carta ao diretor de LVG de 13.10.2009
El 2 de julio de 1985 publiqué en este diario un artículo titulado "O galimatías toponímico" sobre los despropósitos que la castellanización hizo con los topónimos. De su artículo "Topónimos: por qué no llamar a las cosas por sus nombres" sólo comparto el título, es decir, llamar a las cosas por su nombre original. No es verdad que los topónimos bilingües sean más coherentes con la cooficialidad lingüística que establece la Constitución y el "bilingüísmo de nuestra sociedad". Le parece lógico, serio y coherente decir Plaza de Maria Gallina en lugar de María Pita, La Gaiteira en lugar de A Gaiteira, Arteijo en lugar de Arteixo, Toro Muerto en lugar de Boimorto, San Ginés en lugar de Sanxenxo, Puente Arenas en lugar de Ponteareas, Mesón del Viento en lugar de Mesón do Bento ou Bieito (Benito), Nido del Águila en lugar de Niño da Guía, etcétera?
Ustedes tienen el derecho a hacer el ridículo, pero no a obligar a que lo hagan los demás, forzar a las instituciones a desandar un camino emprendido hace 26 años, y destruir el trabajo y la inversión económica de muchas instituciones y personas. La Lei de Normalización Lingüística que aprobamos todos los grupos políticos por unanimidad no lo fue, como dice usted, para erradicar de Galicia el castellano, sino para cortar con la erradicación del gallego, tarea en al que parecen estar ustedes empeñados incomprensible y torticeramente.
Adolfo de Abel Vilela. Lugo.
Vémonos neste domingo 18, às 12h da manhã, na Alameda de Santiago de Compostela. NÃO PODE FALTAR!!
TOPÓNIMOS
Fui diputado en el primer Parlamento de Galicia por Alianza Popular. Colaboré en la elaboración de la Lei de Normalización Lingüística y fui director general de Política Lingüística. No tengo militancia política. Escribo esta carta dirigida al señor Blanco Valdés en castellano para que me entiendan los que, como él, se empeñan en una cruzada absurda, haciendo política con el idioma y creando un problema que no había, en contra de uno de los patrimonios que defienden todos los pueblos con autoestima, por razones de identidad, históricas y culturales, y que una persona ilustrada y culta, como se supone que es su caso, debía hacer con el gallego, en peligro de desaparición, con el mismo tesón que lo hace con el castellado con más de 400 millones de hablantes.
El 2 de julio de 1985 publiqué en este diario un artículo titulado "O galimatías toponímico" sobre los despropósitos que la castellanización hizo con los topónimos. De su artículo "Topónimos: por qué no llamar a las cosas por sus nombres" sólo comparto el título, es decir, llamar a las cosas por su nombre original. No es verdad que los topónimos bilingües sean más coherentes con la cooficialidad lingüística que establece la Constitución y el "bilingüísmo de nuestra sociedad". Le parece lógico, serio y coherente decir Plaza de Maria Gallina en lugar de María Pita, La Gaiteira en lugar de A Gaiteira, Arteijo en lugar de Arteixo, Toro Muerto en lugar de Boimorto, San Ginés en lugar de Sanxenxo, Puente Arenas en lugar de Ponteareas, Mesón del Viento en lugar de Mesón do Bento ou Bieito (Benito), Nido del Águila en lugar de Niño da Guía, etcétera?
Ustedes tienen el derecho a hacer el ridículo, pero no a obligar a que lo hagan los demás, forzar a las instituciones a desandar un camino emprendido hace 26 años, y destruir el trabajo y la inversión económica de muchas instituciones y personas. La Lei de Normalización Lingüística que aprobamos todos los grupos políticos por unanimidad no lo fue, como dice usted, para erradicar de Galicia el castellano, sino para cortar con la erradicación del gallego, tarea en al que parecen estar ustedes empeñados incomprensible y torticeramente.
Adolfo de Abel Vilela. Lugo.
Vémonos neste domingo 18, às 12h da manhã, na Alameda de Santiago de Compostela. NÃO PODE FALTAR!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário